Ispan tarjimonlari «Kalmar o‘yini» seriali tarjimalaridan norozi

Ispan tarjimonlari hozirda trendga chiqib ulgurgan “Kalmar o‘yini” filmining “Google” orqali o‘girilgan ispan tilidagi subtitr tarjimalariga norozilik bildirmoqda.

“Kalmar o‘yini” Netflix da eng ko‘p ko‘rilgan serial bo‘lmoqda, mazkur noto‘g‘ri tarjimalar esa tarmoqqa nisbatan yomon fikrlarning tug‘ilishiga sabab bo‘lishi mumkin.

Netflix o‘zining ichki maʼlumotlariga ko‘ra, «Squid Game» seriali chiqqandan so‘ng, rekord o‘rnatganini daʼvo qilmoqda va 111 million tomoshadan oshib ketdi.

Uyushma maʼlumotlariga ko‘ra, bu Netflix-ning post-tahrirdan foydalangan birinchi tegishli sarlavhasi.

«Biz raqamli platformalarni o‘z mahsulotlarida bunday narsa bo‘lmasligi uchun ehtiyot bo‘lishga undaymiz», — deydi Netflix vakillari.