Moskva metrosidagi oʻzbekcha soʻzlar aholining noroziligiga sabab boʻlmoqda

 Rossiya Federatsiyasi Prezidenti huzuridagi Inson huquqlari kengashi rahbari Valeriy Fadeyev Moskva meri Sergey Sobyanindan metroning bir qancha bekatlarida paydo boʻlgan oʻzbek va tojik tillaridagi belgilarni tekshirishni soʻradi.  Uning taʼkidlashicha, bu haqda fuqarolardan qator norozilik murojaatlari kelib tushgan.

 Saxarovda yagona migratsiya markazi tashkil etilishi munosabati bilan “migratsiya oqimining kuchayishi” haqida “katta shikoyatlar” kelib tushmoqda.  Mahalliy aholini eng koʻp migratsiya markaziga boradigan Prokshino metro bekatidagi belgilar gʻazablantirgan.  Yozuvlar rus, oʻzbek va tojik tillarida yozilgan.

 Valeriy Fadeyevning taʼkidlashicha, bunday qaror goʻyoki davlat tili haqidagi qonunga ziddir.  U ushbu qonunning aniq bandlarini keltirib oʻtmagan.  Bundan tashqari, u oʻzgarishlar odatdagi metro qoidalariga mos kelmaydi deb hisoblagan.

 “Biz muhojirlarni jamiyat va mahalliy madaniyatga integratsiya qilish siyosati oʻrniga, yangi kelgan biz rus tilini bilmaydiganlarning qulay yashashi uchun barcha sharoitlarni yaratmoqdamiz”, deb gʻazablandi IHR rahbari.

 “Prokshino” va “Lesoparkovaya” metro bekatlarida oʻzbek va tojik tillarida takrorlangan belgilar 2021-yil sentabr oyida paydo boʻlgandi.  Moskva meriyasi matbuot xizmatida avvalroq migratsiya markaziga ketayotgan muhojirlarga qulaylik yaratish maqsadida bekatlardagi belgilar turli tillarda oʻrnatilgani haqida maʼlum qilgan edi.

 Shu bilan birga, Moskva metrosida baʼzi yoʻnalishlarda bir necha yillardan beri stansiyalar nomlari nafaqat rus tilida, balki ingliz tilida ham eʼlon qilingan, metro liniyalari diagrammalarida esa stansiyalar nomlari lotin harflarida takrorlangan.